Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут она почувствовала запах Эндрю. Его сильные рукиоторвали ее от земли, и он поволок ее прочь от гирлянды кукол. Постепеннонеприятные ощущения начали проходить.
Тэлли помотала головой, пытаясь прогнать отголоски гула.Дрожь никак не желала полностью отступать.
— Это жужжание… Эндрю… Я будто проглотила целый улей.
— Точно. Жужжит, как пчелы.
Эндрю кивнул и уставился на собственные руки.
— Почему ты мне не сказал? — возмущенно вскричалаТэлли.
— Я говорил. Я говорил тебе про маленьких человечков. Ясказал, что ты не сможешь пройти.
— Мог бы объяснить поподробнее, — буркнула Тэлли.
Эндрю хмуро пожал плечами.
— Это край света. Так было всегда. Как вышло, что ты обэтом не знаешь?
Тэлли в отчаянии застонала, покачала головой, вздохнула.Потом более внимательно присмотрелась к ближайшей куколке и заметила то, чегоне увидела раньше. Куколка была сделана из веточек и сухих цветов — то есть изприродных материалов, но при этом не было видно, чтобы она выцвела на солнце,промокла под дождем — короче, состарилась от непогоды. Все куколки, попавшиесяна глаза Тэлли, были новенькие. Они выглядели совсем не так, как должнывыглядеть самодельные амулеты, провисевшие много дней под проливным дождем.Если только кто-то не менял их каждый день с тех пор, как начались ливни, этикуклы изготовлены из чего-то намного более прочного, нежели веточки и цветочки.
Например, из пластика.
А внутри них, по идее, должно находиться нечто гораздо болеесложное — какая-то охранная система, достаточно мощная для того, чтобыотпугивать людей, но при этом настолько «умная», чтобы не вредить деревьям иптицам. Это устройство воздействует на нервную систему человека, создаетнепреодолимый барьер вокруг мира лесных жителей.
И тут Тэлли осенило. Она поняла, почему чрезвычайники нетрогают таких, как Эндрю и его соплеменники, почему им позволено существовать.Она-то думала, что это просто горстка дикарей, живущая в лесной глуши, но всегораздо хуже. Это какой-то антропологический проект, нечто вроде заповедника.Или… как же это называлось во времена ржавников?
Резервация, вот как.
И Тэлли попала в нее, как в капкан.
— Ты не нашла проход? — наконец спросил Эндрю.
Тэлли вздохнула и сокрушенно покачала головой. За последнийчас она предприняла множество попыток преодолеть невидимый барьер, обозначенныйлинией кукол, но эта линия тянулась без разрывов в обе стороны, насколькохватало глаз, и все куклы, судя по всему, находились в отличном рабочемсостоянии.
Стоило ей отойти назад от «края света» — и покалывание впальцах проходило. После первого неудачного опыта Тэлли не проверяла барьер напрочность дальше этого легкого покалывания, однако не сомневалась в том, чтовсе куклы действуют одинаково эффективно. Устройства, изготовленные в городе,могут работать очень долго, а на уровне верхушек деревьев было полным-полносолнечной энергии для батарей.
— Нет. Нет прохода.
— Я не думал, что так будет, — признался Эндрю.
— Похоже, ты разочарован.
— Я надеялся, что ты покажешь мне, что там… дальше.
Тэлли нахмурилась.
— А я думала, что ты не поверил мне насчет того, чтомир здесь не кончается.
Эндрю замотал головой и горячо возразил:
— Я тебе верю, Тэлли. То есть… Я верю не в то, что тыговорила про безвоздушное пространство и эту… как ее… гравитацию, а в то, чтодальше что-то должно быть. Ведь есть же город, в котором ты живешь.
— Жила, — поправила его Тэлли и снова пощупалавоздух в направлении невидимого барьера.
Покалывание сразу усилилось. Ощущение было такое, будто онаотлежала руку. Тэлли сделала шаг назад и растерла пальцы. Она не знала, накаком техническом принципе основано действие этого барьера, но вероятно, долгоиспытывать его не стоит — это может пагубно отразиться на здоровье, сильноповредить нервную систему.
Куколки-амулеты висели на ветках и словно бы поддразнивалиТэлли, приплясывая на ветру. Итак, она безнадежно застряла здесь, в мире Эндрю.
Тэлли вспоминала все забавы и хитрости уродских дней — какона вылезала из окна интерната по ночам, как перебиралась на другой берег реки,как однажды обманом проникла на вечеринку в особняке Гарбо, где жилпохорошевший Перис. Но она сомневалась, что здесь уродский опыт ей поможет. Каквыяснилось из разговора с доктором Кейбл, в городе забавляться разнымиобманными фокусами можно было без особого труда. Там система безопасности быласпециально устроена так, чтобы стимулировать творческие наклонности уродцев, авовсе не для того, чтобы измываться над их нервной системой.
А этот барьер был установлен для того, чтобы не подпускатьопасных дикарей к городу, чтобы оберегать туристов и путешественников — когоугодно, кому бы взбрело в голову выбраться на лоно природы. Так что этих милыхкуколок не стоит и пытаться срезать походным ножом.
Размышляя об уродских шалостях, Тэлли вдруг вспомнила о том,что у нее в заднем кармане штанов лежит рогатка. Вряд ли с ее помощью получитсяобмануть «край света», но попытка, как говорится, не пытка…
Тэлли нашла на земле гладкий плоский камешек, зарядила имрогатку. Полоски кожи скрипнули, когда она потянула их к себе. Тэлли вы пустилакамень, но промахнулась — он пролетел примерно в метре от ближайшей куклы.
— Похоже, я немного не в форме.
— Юная Кровь! — воскликнул Эндрю. — Мудро литак поступать?
Она улыбнулась.
— Боишься, что я сломаю целый мир?
— В преданиях говорится, что боги поставили здесь этупреграду, чтобы обозначить границу забвения.
— Ну… Допустим. Но на самом деле это больше похоже назнак «Не влезай, убьет» или «Осторожно, руками не трогать». Это для того, чтобывы сидели на своем месте. Поверь мне, мир очень велик. А куколки придуманыспециально для того, чтобы вы об этом не узнали.
Эндрю отвел взгляд, и Тэлли подумала, что он снова начнет сней спорить, но он опустился на колени, понял с земли камень размером с кулак,замахнулся, прицелился и швырнул. Тэлли с первого же мгновения броска поняла,что камень не пролетит мимо цели. Он угодил в ближайшую куклу, та завертелась,бечевка крепче обхватила ее шею, и кукла завертелась в обратную сторону.
— Храбрый поступок, — отметила Тэлли.
Эндрю пожал плечами.
— Я же сказал, Юная Кровь: я верю тебе. Может быть, насамом деле это не край света. Если так, я хочу посмотреть, что за ним.
— Молодчина.